దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 1 : 50 [ ERVTE ]
1:50. బయల్ - హానాను చనిపోగా హదదు అతని స్థానంలో రాజయ్యాడు. హదదు నగరం పేరు పాయు . హదదు భార్య పేరు మెహేతబేలు. ఈమె తల్లి పేరు మత్రేదు. మత్రేదు మేజాహాబు కుమార్తె.
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 1 : 50 [ TEV ]
1:50. బయల్‌హానాను చని పోయిన తరువాత హదదు అతనికి బదులుగా రాజాయెను; ఇతని పట్టణము పేరు పాయు. ఇతని భార్యపేరు మెహేతబేలు; ఈమె మేజాహాబు కుమార్తెయైన మత్రేదు నకు పుట్టినది.
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 1 : 50 [ NET ]
1:50. When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him; the name of his city was Pai. His wife was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Me-Zahab.
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 1 : 50 [ NLT ]
1:50. When Baal-hanan died, Hadad became king and ruled from the city of Pau. His wife was Mehetabel, the daughter of Matred and granddaughter of Me-zahab.
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 1 : 50 [ ASV ]
1:50. And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wifes name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 1 : 50 [ ESV ]
1:50. Baal-hanan died, and Hadad reigned in his place, the name of his city being Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 1 : 50 [ KJV ]
1:50. And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city [was] Pai; and his wife’s name [was] Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 1 : 50 [ RSV ]
1:50. When Baalhanan died, Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai, and his wife's name Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 1 : 50 [ RV ]
1:50. And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife-s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 1 : 50 [ YLT ]
1:50. and Baal-Hanan dieth, and reign in his stead doth Hadad, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dieth.
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 1 : 50 [ ERVEN ]
1:50. When Baal Hanan died, Hadad became the new king. Hadad's city was named Pau. Hadad's wife was named Mehetabel. Mehetabel was Matred's daughter. Matred was Mezahab's daughter.
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 1 : 50 [ WEB ]
1:50. Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife\'s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 1 : 50 [ KJVP ]
1:50. And when Baal- H1177 hanan was dead, H4191 Hadad H1908 reigned H4427 in his stead: H8478 and the name H8034 of his city H5892 [was] Pai; H6464 and his wife's H802 name H8034 [was] Mehetabel, H4105 the daughter H1323 of Matred, H4308 the daughter H1323 of Mezahab. H4314

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP